quinta-feira, 21 de julho de 2011

Weretiger Rogue e Missfortune Devil

Esta semana acabei mais duas criaturas do meu set: o Homem-tigre Ladino e o Diabo do Azar.

This week two more creatures were added to my set: Weretiger Rogue and the Missfortune Devil.

Uma das criaturas acabou dando vida a minha imaginação de aventuras passadas nas minhas saudosas tardes em que rolavamos dados de RPG.

One of the creatures just giving life to my imagination of past adventures in my nostalgic afternoons when  we´re rolling RPG dices.

O Homem-tigre Ladino é uma escultura que lembra de uma antiga aventura de Ravenloft; Web of Ilusions. Repletas de Homens tigres. Foi uma das mais bacanas que já mestrei e a qual minha mesa de jogo participou. Ao folhar o livro dos monstros dias atrás e dar de cara com o novo visual dos homens-tigres de imediato acabei decidindo por criar um para meu set. Tendo esta imagem como orientação comecei o trabalho.

Weretiger Rogue is a sculpture reminiscent of an old Ravenloft adventure, Web of Ilusions. Full of weretigers. It was one of the coolest adventures me and my players had run. Leafing through the new 4e book of monsters days ago i immediately faced with the new look of the weretigers and at the same time have deciding to create one for my set. Having this picture as a guide i start my work.


O mais engraçado é que criar esta criatura foi relativamente simples. Eu precisei - teoricamente - apenas de uma miniatura: bugbear gang leader.

The funny thing is that creating this creature was relatively simple. I had to - theoretically - only need of 1 creature: bugbear gang leader.

Mas a verdade é que para deixar ela redondinha, você vai acabar precisando de algumas peças a mais.

But the truth is: to do it cool, you'll end up needing a few more pieces.
Como eu tinha um bugbear usado sem as armas que acabei doando a miniatura de Athrogate, eu de pronto peguei a miniatura e a repintei. E a cara de urso virou cara de tigre, assim como a pelagem de trigre. Acabei fazendo uma pequena modificação no estilo da arma e a deixei com a aparência de duas lâminas semi-abertas, eu sinceramente gostei mais. Para fazer a lâmina acima é relativamente fácil, você apenas precisa moldar algumas das lascas que sobraram de suas outras miniaturas no formato desejado, e depois pintar de prata.

As I had a bugbear used without the weapons that ended up donating it to the miniature of prewius Athrogate, I promptly took the miniature from that bugbear and repaint. And his face of bear turned a tiger face, as well as fur. I ended up making a small change in the style of the weapon and left with the appearance of two layers of semi-open, I honestly liked the most. To make the blade above is relatively easy, you just have to tailor some of their chips left over from other miniatures in the desired format, and then paint it silver.

A cauda do homem-tigre eu fiz usando um tentáculo de um Aboleth. Tive que cortar uma pequena parte dele para diminuir seu tamanho, mas o mesmo é perfeito.

The tail of the weretiger I did using a tentacle of a Aboleth. I had to cut a small part of it to reduce its size, but it is perfect.

Finalmente a capa peguei emprestada de uma das centenas de capas das miniaturas de World of Warcraft e adicionei a minha criação. Desnecessário dizer que você não precisa colocá-la.

Finally I borrowed the cape of one of the hundreds of miniature´cape from World of Warcraft and added to my creation. Needless to say, you do not need to put it.

Observem agora o meu homem-tigre ao lado da miniatura original o bugbear que lhe deu origem.

Watch now my weretiger next to the original bugbear miniature that gave it birth.



Eu sinceramente curti muito esta miniatura. Achei que ficou bem ameaçadora. E como disse simplicima de se fazer. Claro que a pintura vai exigir de você um pouco de paciência. Seguem agoras imagens da criatura solo.

I truly enjoyed this very miniature. I thought it was quite threatening. And as I said very simple to do. Of course the paint job will require a little patience. Here now images of the creature soil.










Já a segunda criatura a ser apresentada hoje me custou mais trabalho. Foram necessárias 3 miniaturas para desenvolver ela, e um bocado de paciência.

The second creature to be presented today cost me more work. It took three miniatures to develop it, and a lot of patience.

Para criar o Diabo do Falta-de-Sorte, catei 3 miniaturas, o Mercikiller, um Blood of Vol Cultist e um Rhek.

To create the Missfortune Devil, i grabbed three miniatures; Mercikiller, a Blood of Vol Cultist and a Rhek.


O Rhek foi escolhido para ser o corpo principal. Era gordinho como eu precisava e tinha um aspecto meio diabolico por conta. Tive que remover os braços e as pernas da criatura para depois recoloca-los de acordo. O crifre unico se transformou em dois cornos.

The Rhek was chosen to be the main body. He was chubby as I needed and had a look through a diabolical way. I had to remove the arms and legs of the creature and then replaces them accordingly latter. The single horn became two horns.

O manto pesado que a criatura usa foi muito dificil de se criar. Eu havia pensado em cria-lo de várias formas, a primeira seria usando o Bullywug Muglord, mas descartei a possibilidade, pois o manto dele não me gerava os aspectos necessários. Acabei usando o Blood of Vol Cultist para isto. Desnecessário dizer que tive que retirar todo o preenchimento da miniatura e alargar o mesmo para se adequar ao novo corpo. Criar o manto foi bem trabalhoso. Não é um dos trabalhos ao qual me orgulho, mas no final ficou de acordo.

The heavy cloak that the creature uses was very hard to create. I had thought of creating it in various ways, the first would be using the Bullywug Muglord, but dismissed the possibility because the mantle did not generated the necessary aspects. I ended up using the Blood of Vol Cultist for it. Needless to say, I had to remove all the padding of the thumb and extend the same to suit the new body. Creating the cloak was quite an effort. It is not a work to which I am proud, but in the end was in agreement.

Para dar o acabamento do manto sobre o corpo peguei as ombreiras do Mercykiller. Outra tarefa dificil. E finalizando o acabamento nas costas também peguei parte do corpo do Rhek.

To finish the garment on the body i took the posts of the Mercykiller. Another difficult task. And finally to the finish on the back also caught part of the Rhek´s body back.




Por fim foi necessário novamente repintar a criatura e dar um pequeno fechamento ao manto as costas. No geral gostei da criatura, mas não considero este meu melhor trabalho. Seguem imagens solo do mesmo.

Finally it was necessary to repaint again and give the creature a little close look at the mantle´s back. Overall I liked the creature, but do not consider this my best work. Here are images of the creature.








Nenhum comentário:

Postar um comentário