Mostrando postagens com marcador Familiar. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Familiar. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 16 de julho de 2012

A imagem no espelho


Muito diferente do que acontece nos dias de hoje, antigamente não se tinham câmeras digitais em qualquer tipo de móbile ou aparelho e as pessoas registravam os momentos com muito menos frequência.
Minha vida não deve ter sido diferente de muitos que conheço com poucas imagens registradas ou guardadas de quando eram crianças.
Esta aqui é uma das poucas - acredito que posso contar em uma mão - das fotos que tenho de até 1 ano de idade.

Mas sem sombra de dúvidas é a minha favorita.
Não faço nem ideia do que pode ter passado pela minha cabeça no dia em que meus pais tiraram esta imagem, mas gosto de pensar nkela como se fosse hoje, no que eu estaria pensando.
Acho que pensava em chocolate, em carrinho de polícia, em um forte-apache. Um pula-pirata, um bodoque, um pula-pula. Até onde me lembro antes dos 7 anos de idade não tínhamos televisão, então os sonhos de consumo eram invejando o que meus primos possuíam. É eu sei. Provável que com esta idade mesmo o que eu queria era uma madeira. Mas é difícil tentar pensar como criança tão pequena.
Mas é fácil sonhar que se quer voltar a ser o que nunca mais se conseguira ser. 
Quando olho no espelho, sempre que me vejo, vejo meus olhos da mesma cor e com a mesma vivacidade daquele menino no espelho.
Quem sabe quando ele estava olhando, ele não voltou a cabeça pra cima, porque estava me vendo, ali de pé mais velho vendo ele?
E enquanto nos admiravamos, por algum momento perdido em um tempo utópico, nos invejamos. Eu querendo ser eu mais velho, e eu querendo ser eu mais novo.
Como é bom olhar no espelho e enxergar quem nós somos.

quarta-feira, 31 de agosto de 2011

Amável Alana (Lovely Alana)

Este final de semana minha filha mais nova fez 2 anos de idade.

Alana é uma grande e destemida aventureira de 90 cm armada de um travesseirinho inseparável.

Com ele em punho enfrenta todos os desafios. Que são muitos.

Alana não se intimida facilmente. Tem o exemplo da irmã mais velha em quem se espelhar.

E tudo o que ela faz, Alana quer fazer também.

Ou melhor, tenta.

Tenta, pois nem tudo ela consegue.

Limitada pela idade e tamanho, algumas coisas se constituem grandes desafios.

Mas Alana, não desiste, tenta, tenta, tenta, tenta, tenta, tenta, até

cançar e ir assistir a um bom desenho,

ou se distrair e começar a brincar, onde o que mais gosta é de tirar o que está guardado e espalhar no chão.

Então Alana lembra do objetivo principal e, tenta, tenta, tenta, cai, chora, tenta, tenta

E resolve pedir socorro,

um socorro diferente, não quer ajuda,
quer alguém pra descarregar sua raiva, e lá estamos nós pobres pais, tentando fazer ela mudar de idéia.
E ela muda, até que volta a lembrar da missão impossivel e, tenta, tenta, dessa vez quase deu certo, tenta, tenta,

E é hora de dormir.

A noite passa ela acorda e lá vai ela, tenta, tenta, tenta até conseguir.

Perseverança e Destemor.

Se tivesse que dar significado a minha filha, seria isto.

Mas Alana acima de tudo é delicada. Gosta de dar e receber carinho.

Deita no colo, com olhar distante, e se põe a te mecher com seus dedinhos.

Em outro mundo ela fica sonhando, tentando e tentando até conseguir o que quer.

Enquanto ela se perde em suas tentativas de crescer, ela desconhece que o tempo já andou.

Dois anos se passaram com ela tentando, crescer, aprender, mudar, se transformar.

Mas uma coisa Alana não precisa se esforçar para conseguir.

Nossa atenção, nosso amor.

Alana tenta e vai tentar de tudo na vida, como todo mundo,

Mas o que ela mais precisa, ela teve antes de começar a tentar,

Amor,

Alana teve dois anos recheados de amor, E vai ter pra sempre,

Minha Amável Alana.



-----------------------------------------------------------------

This weekend my youngest daughter was 2 years old.
Alana is a great and fearless adventurer of 90 cm tall, armed with an inseparable pillow.
With it in hand, facing all challenges. Which are many.
Alana is not intimidated easily. It has the example of her older sister, whom she´s look up to.
And everything she does, Alana wants to do as well.
Or rather, try.
Tries, because not everything she can.
Limited by age and size, some things are major challenges.
But Alana, do not give up, try, try, try, try, try, try until get tired and go watch a good cartoon,
Became distracted and start playing,
which is what she likes most, to take what is stored and spread on the floor.
So Alana remembers the main goal and try, try, try, fall, cry, try, try
She decides to ask for help,
a different relief, does not want help,
want someone to vent their anger, and there we are poor parents, trying to make her change her mind.
And it changes, until she remember the mission impossible and tries and tries, this time almost worked, try, try,
And it's bedtime.
The night goes, and she wakes up and there she goes again, try, try, try until succeed.
Perseverance and fearlessness.
If I had to give meaning to my daughter, it would be this.
But Alana above all is delicate. She likes to give and receive affection.
Hit the lap, looking away, and starts to shake you with their fingers.
In another world she is dreaming, trying and trying until she get what she want.
While she is lost in their attempts to grow, she not know that the time has walked.
Two years passed with her trying to grow, learn, change, transform.
But one thing Alana do not have to strive to achieve.
Our attention, our love.
Alana will try and try everything in life, like everyone else,
But what she needs more, she had before she started,
Love,
Alana had two years filled with love, And she'll have forever,
My Lovely Alana.

segunda-feira, 15 de agosto de 2011

Eu tive um Sonho ( I had a Dream)

Eu tive um sonho, daqueles em que a gente não quer acordar.

Sonhei que era pai.

Pai de duas lindas moças.

Esposo de uma mulher maravilhosa.

Sonhei que era feliz.

Sonhei que a vida me deu tudo o que eu pedi.

Sonhei que era rico de espírito.

Sonhei que eu era uma pessoa que ria até quando estava triste.

Sonhei que tinha uma família perfeita.

Uma família onde se chora, se ri, se alegra, se frustra, se emburra e se convive plenamente.

Sonhei que minha família era iluminada.

Que minhas filhas seguiam o caminho do meu riso.

A determinação da minha esposa.

Sonhei que ganhei um monte de abraços e beijos.

Sonhei que me amavam simplesmente porque sou pai.

Sonhei que o dia era tão longo que parecia que não acabaria.

Sonhei que queria que o dia não acabasse.

Sonhei que corremos e brincamos, e rimos e nos abraçamos.

Sonhei que minha filha mais velha, me presenteou com um abraço.

E me disse que me amava, me dando presente comprado pela mamãe.

Como se fosse necessário de fato um presente material.

Sonhei que minha filha mais nova, me presentou com Pepê.

Pepê que para ela significa Pai, em suas primeiras palavras.

Sonhei um sonho lindo, daqueles que se tem medo de acordar,

E descobrir que o sonho era só um sonho.

Mas hoje eu acordei e fiquei mais feliz.

Acordei e descobri que meu sonho, não era um sonho.

Era realidade.



          *      *     *

I had a dream, those in which we do not want to wake up.

I dreamed I was a father.

Father of two beautiful girls.

Husband of a wonderful woman.

I dreamed I was happy.

I dreamed that life has given me everything I asked.

I dreamed I was rich in spirit.

I dreamed I was a person who laughed even when was sad.

I dreamed I had a perfect family.

A family where one weeps, laughs, rejoice, frustrated, when you live fully.

I dreamed that my family was lit.

My daughters followed the path of my laughter,

The determination of my wife.

I dreamed I won a lot of hugs and kisses.

I dreamed that they loved me, simply because I am a father.

I dreamed that the day was so long that it seemed would never end.

I dreamed that the day would not end.

I dreamed that I ran and played and laughed and hugged.

I dreamed that my oldest daughter, gave me a hug.

And she told me she loved me, giving me a gift purchased by her mother.

As if it was indeed a need a material gift.

I dreamed that my youngest daughter, called me Pepê.

Pepê means that for her father, in his first words.

I dreamed a beautiful dream, those who were afraid of waking,

and discover that the dream was just a dream.

But today I woke up and I was happier.

I woke up and discovered that my dream was not a dream.

It was reality.

sexta-feira, 1 de julho de 2011

10 anos de A Sociedade do Anel

Recentemente minha filha Júlia de 5 anos me pediu para assistir a um dos filmes da trilogia O Senhor dos Anéis.

Recently my 5 years old daughter, Julia asked me to watch a film of the Lord of the Rings trilogy.
Foi com muita relutância que deixei que ela assistisse. Afinal de contas seria o primeiro filme "adulto" que ela veria. O filme não tem nada comprometedor a não ser a violência tradicional dos filmes de capa e espada. De uma certa forma ela está habituada através dos contos de princesas que ela sempre ouve.

It was with great reluctance that I attend her. After all, would be the first "adult movie" that she would watch. The film has nothing incriminating, unless the tipical swashbuckling action. In a way she know it by the tales of princesses, she always listens.

Eu acreditei que ela assistiria uns 15 minutos e desistiria então coloquei o filme. Foi em um sábado a tarde, e ela assitiu todo ele, ao longo de suas exaustivas 3 horas. De forma muito interessante me perguntou sobre os personagens, sobre o que estava acontecendo, sobre o que se passava, quem eram e o que faziam.

I believed that she would watch about 15 minutes and give up, so I put the movie. It was a Saturday afternoon, and she watch all of it, throughout their extensive three hours. Very interesting about the characters, asked me about what was happening, about what was going on, who they were and what they did.

Assistimos todo o filme. E ela adorou. E eu também, adorei ter assistido com ela. Mais engraçado foi quando ela me perguntou, se fazia tempo que eu assistia ao filme, e eu de repente percebi que faziam 10 anos que o filme A Sociedade do Anel surgira pela primeira vez. Fiquei maravilhado.

We watched the whole movie. And she loved it. And I also loved to have attended to her. Funniest thing was when she asked me how long i had watched the movie, and I suddenly realized that the film The Fellowship of the Ring first appeared was at 10 years ago. I was amazed.
Acabei por procurar para ver se houve alguma espécie de promoção ou comemoração e não vi nada. Ao que parece os 10 anos do primeiro filme da Trilogia passou em branco. Mas não na minha memória. Foi no décimo aniversário de A Sociedade do Anel, que eu e minha filha mais velha, a Júlia assistimos juntos um longa metragem.

I ended up looking to see if there was some sort of promotion or celebration and saw nothing. It turns out that 10 years from the first film of the trilogy went blank. But not in my memory. It was at thr tenth anniversary of The Fellowship of the Ring, I and my eldest daughter, Julia saw a film together.

Coisas maravilhosas que apenas J.R.R.Tolkien pode nos proporcionar.

Wonderful things that only JRR Tolkien can provide.

sexta-feira, 27 de maio de 2011

O que eu mais senti falta (What i missed most)

Faz dois meses (no mínimo) que estou trabalhando praticamente ininterruptamente. Não me queixo. Gosto de trabalhar. É engraçado inclusive dizer isto, há uns 20 anos atrás acho que jamais imaginaria que eu diria isto. Quando se é jovem o que mais se quer é fazer farra.

It has two months (at last) that i´m working almost everyday at full time. I do not complain. I like to work. It is funny think on it, a long ago, a 20 years ago, i think that i´ll never imagine i´ll say something like this one day. When one is young it is the party what we love most.

Sair, namorar, se divertir, se deitar e fazer nada. Acho que é sonho de consumo de todo jovem. Trabalhar passa longe. Eu não fui diferente.

Party, date, fun, lay down, nothing. This is the young dream. Work is something that we have no with to talk or see. I was no different.

Mas a vida vai passando e vai nos ensinando o quanto o trabalho é importante. Eu aprendi desde cedo pra não mentir. Vim de família humilde, aos 13 anos já trabalhava em uma fabrica de brinquedos de madeira.

But the true life is not so easy and it teach us how much important the work is. I had learned since my childhood to not lie, and to give valor to work. I´m born in a humble family, since my 13 years old i alredy was working, my first job was as pawn in a small wood toy factory.

O tempo foi passando e eu segui trabalhando, mas principalmente trabalhando naquilo que gosto. Não foi sempre assim. Quando comecei passei por poucas e boas.

Time has gone i was following work, but i have always looking for work in something that i liked. It was not all this way. When i started i had passed for a few good challenges.

Mas não é sobre o trabalho passado que quero falar, é sobre o trabalho presente. Na qualidade de designer/publicitário/webdesigner/roteirista/arte-finalista, sei lá mais o que me intitular de tantas funções que assumo dentro de minha pequena agência onde eu e minha esposa ganhamos a vida, as horas passam voando.

But it is not about the pass work that i wish to talk, is about the present work. Been a designer/publicist/webdesigner/sreenwritter/art-worker, and i have no idea what else i can entitle myself on the jobs i do in my small agency where me and my wife work to gain life, the time real fly.

Temos muito trabalho, muitos clientes, e muitas realizações. E não para. A cada mês, um novo trabalho, um novo desafio.

We have a lot of work, a lot of clients and lot of realizations. And do not stop. At each new month, a new work, a new challenge begin.

Durante estes últimos dois meses, o trabalho na verdade foi demais. Muitos clientes querendo atenção, e exigindo seus trabalhos prontos ao mesmo tempo. Eu como um amante dividido entre diversas mulheres tratava de tentar satisfazer a todos. Consegui. Mas não sozinho.

But this last two months the work was really too much. Many clients diputing attention, demading agility in their works, all at the same time. And I like a lover split betwenn many mistress, was trying to do everithing to please everyone. And I did. But i was not alone.

Na última semana, os trabalhos mais pesados e exigentes foram vencidos, ontem uma grande parte dos mesmos foram concluidos e partir da próxima semana minha vida de trabalho sobrecarregado deve entrar nos eixos e ficar normal.

On this last week, the more agressive and important works was beaten. Yesterday i had finish a lot of it, and at the next week the work will enter at normal stage again.

Observando agora depois de toda esta tempestade, posso afirmar que nossa pequena empresa vai muito bem obrigado. Tenho na minha esposa, que é minha sócia também um braço direito incomparavel. Uma companheira disposta a tudo pra me ajudar. E sou grato imensamente a ela. Amo-a demais, por me apoiar tanto e me ajudar tanto.

Now with time to think on all this storm, i can say that our little business is very well thank you very much. Like i said, i was not alone. My wife, who is my partnerr, who is my right arm, is incomparable. A companion willing to do anything to help me. And i´m too much gratefull to her. I love her too much, for help me and always been with me.

Mas nem tudo foi realmente bom...

But not everything was good...

Durante este período, uma faceta da minha vida entrou para o sacrificio. Não pensem que eu não pensei nela. Que eu desisti dela irresponsavelmente. Não. Eu pensei e repensei muito nela. E na condição de pai, tentando ver o melhor para minhas filhas, abdiquei de minha função de pai, durante este período.

At this time a part of my life must go to a sacrifice. Do not think that i has not thinking of it. That i had let go irresponsably. No. I had thinking a lot of it. And tryind to be a good father, to see the best to my childs, i had abdicated to be a father, for this worktime.

Isto não quis dizer, que da noite para o dia me tornei uma pessoa má, ou que me afastei e não estive mais presente com a minha familia. Não. O que eu quero dizer é que durante este periodo em que fui exigido, tive que readministrar meus espaços de tempo. Tive que me dedicar menos a minhas filhas. A justificativa parece a mais clichê de todas "faço isso para o bem delas." É o pensamento que me conforta. Que alivia meu coração, nas horas penosas em que ao pensar em como desenvolver determinado projeto me vinha a frente a face angelical de minhas pequenas musas.

This do not mean, that i became an evil person, hat i had totally go away and has became absent from my family. No. What i want to say is that, during this time that my work has demand my presence, i had to remake my times, and need to sacrify my relationships. I has little time for my girls. The excuse more cliche in the whole world is what has give me little confort "i was doing this for my girls sake, and future". It is the only think that brings confort to me. That relieves my heavy heart, and justify my acts when i needed to think hard on a project to client and all i can think about was on my daughters.

Durante estes dois últimos meses, eu tive tudo o que a vida profissional pode me oferecer. Trabalho, recompensa, orgulho, sustento, prazer, prestigio, satisfação, realização, e todo esse bando de ão que aliamenta nosso ego e nos faz sentir o máximo mas que se desfaz rapidamente quando sua filha mais nova chega em casa e você cansado querendo apenas um abraço a vê lhe rejeitar, procurando amparo nos braços da única pessoa que esteve veradeiramente presente na vida dela. A mãe.

During this last two months, i had gained all my professional life can give me. Work, reward, pride, livelihood, pleasure, satisfaction, realization, and all this kind of "ion" things that feed our ego we can gain, and make us to fell the maximun. A pity all of this go away to quickly when you go home and tired all you want is a litle hug from your yountes child. A child that reject you and go the fast she can to the arms of the only present parent she has. The mother.

Dá uma inveja...

Gives an envy...

A Luciane, como sempre sábia me chama de volta para a roda de convívio e lá estou eu tentando lembrar as minhas filhas que eu apesar de distante ainda vivo na mesma casa e as amo como nunca amei antes.

My Luciane, wyse like all wifes, calls me back to the family circle, and here is me trying to make my child remember that despite i was working too much, i´m the very same who loves they like i always love.

Elas não entendem. Me cobram e me castigam. Crianças não poupam ninguém. Especialmente pais não dedicados.

They do not understand. Charge me and punish me. Children do not realif anyone. Specialy undedicated father.

É dificil as vezes tomar decisões. Você pensa na familia como um todo mas se perde como individuo.

It is hard to make some decisions. You think on family and loose yourself as individual.

Então, no final da zona que foi todo este montante de trabalho, a primeira coisa que fiz foi sair com minha familia. Nos divertimos como nunca em uma noite fria e gelada. Rolamos dentro de uma piscina de bolinhas e fingi ser a brucha malvada que queria pegar elas que se escondiam dentro de uma casinha na pequena area de recreação infantil na galeria de nossa cidade.

But it come to an end, all this mess on my work, and when it is finally over the first thing i had done was to get out with my family. We had a lot of fun in a cold frezing ninght . We roll inside a ball pool, and i pretended to be the evil witch who wants to get my daughter who was hidding inside the little house of the children´s play at our town shopping.

No outro dia. O resultado foi uma gripe coletiva (menos a mãe, alias as mães nunca pegam gripe!), nariz escorrendo, tosse, e um pai reasseito pelas filhas.

At the next day, the result was a flu conference (not my wife, did someone has noted that wifes never flu!), runny nouse, cough, and a dad take back by his daughters.

Durante este periodo em que eu me dediquei ao trabalho pensando na minha familia, o que eu mais senti falta, não foi de ver um filme, não foi de sair, não foi de fazer amor com minha esposa, não foi de viajar, não foi de pensar sobre o que fazer com o lucro que ganhei, não foi de me dedicar a meus hobbies.

During all this time, that i had dedicated myself to all this work thinking on my family, what most i had missed, was not a movie, was not to get out, was not to make love, was not to make a trip, was not to think in what to do with my gains, was not over my hobbies.

Não.

No.

Durante este tempo, o que eu mais senti falta...

During all this time, what most i had missed...

...foi de ser pai.

...was been dad.

quarta-feira, 20 de abril de 2011

Meu pequeno amor tem 5 anos (My little love is 5 years old)

Neste domingo, 17 de abril, minha filha mais velha, Júlia completou 5 anos.

On this sunday, april 17, my oldest daughet, Julia, became 5 years old.

Acredito que não existe no mundo amor maior do que aquele que os pais sentem pelos filhos.

I believe that has no love in whole world like the one fathers has for their children.

Eu sou um pai coruja.

I´m a dad owl. (brazilian expression: means a father too carefull and too pridefull).

Quando a Júlia nasceu, prematura, com seus 2,6 kg e teve que correr para uma encubadora eu jamais em toda minha vida senti tanto medo, felicidade, orgulho e insegurança. A Júlia foi prontamente atendida por enfermeiras que fizeram tudo o que se espera destes anjos.

When Julia born, premature, with its 2,6 kg and has to run to the incubathor i never in all my life was so afraid, happy, pridefull and insecure like i was on that moment. Julia was quickly handled by the nuses who do all the job we can wait for this kind of angels.

Cuidaram bem dela. E apenas 2 horas mais tarde me foi permitido a honra de pela primeira vez, tocar na minha filha.

They take care of her very well. And 2 hours latter i got permission to the very first time, toch my daughter.

É uma das lembranças mais vividas que carrego comigo. Sempre que me lembro me emociono.

It is one of the most vivid memories i bring with me. I always been touched when i remeber.

Como agora...

Like right now...

Ela estava na encubadora, com o respiradouro no nariz, com vários eletrodos espalhados pelo corpinho nú e se esguelava. Chorava tanto e com tanta força que a enfermeira me disse. "Sua filha vai ser geniosa, ela é muito brava." O que de fato, por parte se concretizou. Por uma portinhosa circular eu pude lançar minha mão para dentro do casulo e lá minha filha segurou pela primeira vez com todos os seu cinco dedinhos o meu dedo indicador. Ela parou seu choro, e seus olhinhos ficaram olhando o vazio, talvez a procura do dono do dedo, para ajudar ela a me ver me posicionei em frente aos olhos dela, que não sei até hoje se me identificaram. Só sei que houve uma troca. Ela parou de chorar.

She was in the incubator, with vent to nose, several electrodes in her naked litle body, while she was crying out of control. She crying so much, and so strenght that the nurse have told me: "Your litle kid will be very feisty, very angry." In part, she´s right, when Julia is mad, she´s MAD. By a small door i can lauch my hand inside the incubator and ther my daughter has hold my finger with her entire hand. A strong grip. She stop crying, and the litle eyes start looking to some empty place, i cannot forget that look. To help her to see me, i stop in front of her, i know that she has not know me, but i stay there. Then there was an exchange. She stop crying.

E eu comecei.

And i begin.

A partir daquele dia, Júlia passou a tornar nossos dias (meus e de minha esposa e de seus tios e avós) muito diferentes. Era uma fase totalmente nova. Júlia que possui o nome de minha falecida avó, como homenagem foi a primeira filha e primeira neta e primeira sobrinha dentre as pessoas de minha familia.

From that day, Julia started to make our days (my wife and me, uncles and grandfathers) very different. It was something tottally new. Julia has my grandmather name. She´s (my Julia) the first kid, the first niece, the first granddaughter of an entire familiy (both familiys, me and my wife).

Mas o primeiro ano de vida da Júlia não foi bem um mar de rosas. Com problemas sérios de rejeição a lactose, levou a mim e a minha esposa quase que aos limites de todas as nossas emoções. Foram varias provações; tanto emocionais como financeiras, que só foram vencidas pelo amor que sentiamos por ela. É muito dificil para um casal de primeira viagem passar pelo que passamos com a Júlia. É muita cobrança, de nós mesmos para conosco e das pessoas que nos envolvem, mas principalmente daquela pequena pessoinha que tanto amamos e queremos bem.

Unfortunaly the first year of life of Julia was not a sea of roses. With serious problem of lactose rejection, she make me and my wife go to the limits of emotion. Was a lot of trials; emotional and finacial, and all was overcome glad to the love we felt for her. It is too hard to a cople with the first child go throught what we lived throught. It is too much charging, from us to us, from the people around us, but specially from the little person who is tottally depedent from us.

A Júlia teve toda a atenção que pudemos dispender a ela, dada e empenhada. Ela fez com que eu e minha esposa, minha amada Luciane, nos tornassemos pessoas melhores.

Julia has all the atention we can give to her, given and comitted. She made me and my wife, Luciane, became much better persons.

Ninguém nunca vai saber o quanto isto é verdade até ser de fato um pai.

One can never really come closer to know how much this is true until became father.

Quando o primeiro ano da Júlia passou, junto com ele foram a grande imensa maioria dos problemas e a minha garota passou a ter uma vida mais normal e sossegada.

When the first year of Julias has passed, also has gone the majority of all problems and my little lady stat a much more normal and happy life.

A Júlia mesmo com todos os seus problemas sempre foi meio precoce, principalmente no que envolve a raciocinio. Antes de um ano ela já falava, e antes de dois anos ela já falava e raciocinava bem. Ela sabia o alfabeto inteiro, e é uma amante de livro. Possui centenas e conhece de cor todos eles.

Even with all this trobles, Julia was ever early, specialy on thinking/reasoning. Before a year she´s alredy talking, before 2 years she was talking a lot. She know the entire alphabet, and ever like books. She has hundred of books, and know all of it.

A cada viagem que eu fazia, a cada nova data, ou simplesmente a cada momento em que tinhamos vontade ela ganhava um novo livro e se deliciava com ele.

At each trip i made, at each special date, or simple at any time we wish, she get a new book and love it.

A Júlia calgou seu pequeno caminho que a separou de seus 5 anos, com muita esperteza e alegria. Os choros constantes do primeiro ano de vida deram lugar a gargalhada mais gostosa que conheço. Minha esposa diz que isto é do meu lado da familia. Eu confesso. Quando dou risada em algum lugar é dificil que alguém que não tenha problemas de surdez não se vire para me observar.

Julia has come to fast from the first year to the now 5. With many cleverness and joy. The crying ever present at the begining gave way to laughter, the most delicious laugh i know. My wife says that this come from my side of family. I must confess. When i start a laugh in any place, only a deaf people will not know that i´m on that place.

A Júlia é igual. 70% do seu dia ela passa sorrindo e gargalhando. Os outros 30% ela divide entre ficar de birra (vou dizer que ela má humorada é realmente dificil de aguentar), manhosa, cançada e triste (é ela fica, afinal nem sempre pode fazer tudo o que quer). Ela é 8 ou 80.

Julia is the very same. 70% of day she´s smiling and laughing. The another 30% is when she´s mad, (really dificult to handle when she´s mad), crafty, tired, sad (and i must say, when she´s sad, SHE´S SAD). She´s 8 or 80.

O mais impressionante é que até pouco tempo atrás minha filha era um bebê, e hoje já é uma menina. As fotos abaixo são de ela com menos de um mês para fazer 5 anos.

Most striking in this history, is that a day ago she was a litle baby, and now she´s a litle girl. The pictures bellow was made a litle before she reach 5 years old.

Me diz, eu tenho ou não razão em dizer que ela é a menina mais linda do mundo. É, eu sei. Pai coruja é assim mesmo. Mas e alguém vai me condenar?

Tell me, i´m or am i not reason to think she´s the most beatifull lady of the whole world. Yep, i know. Owl Dad is like so. But who will condemn me?

Espero que não.

Hope none.

Este fim de semana minha filha fez 5 anos. E comemoramos muito. Todos amamos ela demais. Tanto eu, como minha esposa, como a Alana, a irmanzinha que claramente vê na Júlia sua heroina, e esta sempre se pondo a fazer artes por conta do exemplo da irmã mais velha.

This last weekend my oldest daugher has 5 years old. And we celebrate a lot. All of us love her really much. Me, my wife, and Alana, the lilttle sister who clearly follows all steps of Julia.

Filhota, espero sinceramente que sejas muito feliz, que continue me dando alegria, e que continue iluminando nossas vidas como sempre vens fazendo.

My child, i hope with all my heart that yor life was real happy, and that you still continue bring me so much joy like you always has done to all of us.

Papa te ama demais!

Daddy (Papa) love you too much!







domingo, 6 de março de 2011

A mais engraçada sessão de RPG (The funniest RPG session ever)

Resolvi iniciar este tópico, mostrando algumas imagens.
Esta era pra ser uma imagem de uma mesa de RPG comum. Mas notem o personagem ao pé da mesa. Não. Não é um halfling. É a Brenda.

Today i´ll start this topic, showing some pictures.
This was supose to be the picture of a simple RPG table. But take a look at the main character at the table´s foot. No. It is not a Halfling. Is Brenda.
Esse cara ai fazendo pose é o Rogério. Pai da Brenda. Ele estava cuidando dela o tempo todo. Como todo pai faz. Ai, resolveu se exibir pra fazer a foto. E a Brenda pegou um litrão de coca-cola...hehehe.

This guy there, making pose, is Rogerio. Brenda´s Father. He was taking care of her all the time.
Like all fathers do. Then, he decide to make a pose to looking good at the photo. Then Brendas take the Coke bottle...hehehe.
Bom, esse ai de pé pensando em como realizar o super-ultra mega combo, onde ele salta de um lado do mapa até o outro, usa uma minor para fazer cinco ataques fenomenais, usa a attack action para derrubar o oponente do prédio onde se encontrava e na sequencia de rolagens de dado, tira 2x 1 seguidos é o Mano. A foto que eu queria postar dele, foi a de quando ele chegou e fez a carinha "vocês começaram e não me esperaram". Essa foi memorável.

That guy on foot and thinking; how he´ll do the super-ultra advanced plus mega combo, where he´ll jump from one side to antother on the map, and with somekind of minor action realize five amazing attacks, then make an attack action to push the enemy from the tower, AND then rolling 2x 1, and miss everything planned, is Manoraimann. The picture i want to show from him, was in true from the moment he arrive and do that face "you guys have started without me". Unforgetable. Unfortunaly i have not.

Como vocês podem ver pelo mapa a aventura aproveita informações e materiais vindos em Orcs of Stonefang pass, mas não aproveita sua história, a qual na verdade reformulei. Mas não é a aventura que quero que observem nesta imagem. É aquele cara ali com a camisa do gaymio. Incrivelmente ele esta fazendo uma coisa mais importante no momento. É a vez dele de tomar conta das filhas dos jogadores.

As you can notice from the map, the adventure use the material and stuff from Orcs of Stonefang Pass adventure from WotC, but it not use that background. In true i change almost everything. But it is not about the stuff of the adventure that i want your attention at this picute. Note thay guy over there with the blue and black tshirt. Amazing he´s doing the most important task at the moment. Is his turn to take a look at the player´s daughters.
A aventura prossegue. Agora a Brenda resolve que quer escalar a torre dos orcs. Eu estou ali sentado de camisa branca, ao lado dela, conversando com o pai dela o Rogério. Diga-se de passagem tinhamos que manter aquela ali sob vigilia rigida. O que ela mais queria era comer os dados.

The Adventure goes on. Now, Brenda decide that she wants to climb the orc´s tower. I´m over there with white t-shirt sitting at girls side and talking with Rogerio, the girl´s father. And we need to take a great care over that litle one. All she most wanted to do was to eat the dices.
Como vocês podem observar o Mano continua tentando o combo. Parece que vai dar certo. Ehhh! Ele não tira mais 1. Agora ele erra a AC e as Defs dos bichos por 2 pontos. A Brenda agora quer sentar no meu lugar, ela achou que eu não estava mestrando direito a aventura.

How can you see, Manoraimann still want do that combo. It seem it will work now. Eck!
He dont get 1. Now he misses AC and DEF by 2 points. And Brenda want to sit at my chair. It seems she think that she can be a better Dungeon Master then me.
Em meio as escarpas rochosas, uma fenda enorme se abria e então com tremenda observação e sensibilidade o ranger do grupo encontra duas crianças perdidas. Não. Nada a ver. Nada disso. Na real enquanto mestrava eu tinha que me dividir entre rolar ataques de orcs e procurar duas danadinhas que ficavam se escondendo pela casa.

At the midle of the freezen montains, a huge fissure opens on the ground. With main care the ranger find two lost kinds trapped in the bottom. No. Not really. Nothing really at all in the adventure. In true while i was storetelling i have to split myself between orc´s rolls and attack, and looking for 2 litle pesky girls who was hiding at the house.
Ok. Parece que o Mano vai conseguir agora. Mas quem se importa com ele. Notem a carinha das duas ali atrás da porta. A isabela e a Júlia, não estavam entendendo muito bom o porque de todo aquele "De novo Mano?" hehehhe.
Ok. Now Mano will do it´s combo. But, who cares? Take a look at that two faces behind that door over there. Isabela and Julia do not understand why all that stuff "Again, Mano?" hehehe.
O Lucas ali estava se divertindo. Também ele não é pai. Enquanto ele tá rindo e o Ramon decidindo o que fazer, eu tenho que entrar na casinha da Pequena Sereia da minha filha e chamar ela e a Isabela pra irem brincar lá.
Lucas was really take a funny afternoon. Well, he is not father. While he´s laughing, and Ramon was trying to see what to do at the adventure, i was out of the cene, inside The Litle Mermaid childhouse trying to convince Isabela and Julia to play into Julia´s room.
Fim da tarde. Esta é a mesa de RPG que a galera fez questão de deixar arrumadinha antes de ir embora.
End of game. This is the RPG table, that my fellows have help me to clean up where they´re gone.
Esta é a sala da TV, da qual a galera fez questão de dizer: "bom jogo Papa, me diverti bastante, tchau!" e minha filha me lembrou: "Sabe pai, acho q a mãe vai te pegar pelo rebemque se vir isso".
And this is the TV room, here instead of help me they´re say "Good game Papa, we enjoyed a lot, bye!". After, my daughter help me to remember "You know dad, mon is gonna kill you when she saw all of this". Yeah, that´s for sure.

Foi um dia pra não esquecer. Mas deixe-me falar sobre ele agora:
It was a day to remember. But, let me talk about it now:

Acontece que ontem a tarde, após uma programação frustrada para um feriadão onde o que eu mais desejava era, sol, praia e descanço, acabamos ficando em casa. Com o fim de semana estranhamente livre por conta da calmaria que o feriado de carnaval provocava, acabei tendo a idéia de reunir alguns amigos para uma partida de RPG. Era pra ser uma aventura one-shot, daquelas que a gente começa e termina no mesmo dia. Conversei com a minha esposa que concordou em levar minhas 2 filhas para casa de minha sogra. Fiz algumas ligações, falei com um, com outro, nem todos me dando certeza, no fim acreditei ter arrumado uma mesa de uns cinco jogadores (comigo incluido) e estava bem feliz. Fiz as preparações usuais, arrumei fichas de personagens prontas, fix um mix de uma aventura pronta com background de outra e voalá. Era só almoçar e esperar o povo chegar.

Yesterday evening, after an frustrated trying to go to a vacation, where all i must wanted was to see, sun, beach, and only resting all day, we (my family) end up at home. thanks to chickenpox that my kids have get. With my weekend free, and strangely without apointments cause of brazilian carnival hollydays, i have the idea to make a reunion and play some RPG game again. It´s been a while sence my last time. It was to be a one-shot adventure, a fast one. Talk with my wife and she agree to lead both of my girls to her mother-in-law home. I make some calls, talk with one, with another, not all give sure, but at the end, i was a real happy. It seems that i have get at last five player (me included) to make a good adventure. I spend the morning doing the usual stuffs, making the characters sheets, studing and planing an adventure, taken a look at some background. RPG sfuff. With it all setup it is now all about to make lanch and wait people come.

E eis que a 1:00 da tarde chega o primeiro jogador. O Rogério. Alias o Rogério e a filhinha dele de 1 ano e 1 mês!
No inicio achei que ele estava brincando, mas de repente percebi que não era brincadeira. Ele tinha vindo com ela para o jogo.
De repente chega o Ramon. E junto com ele vem a Isabela. Filha dele de apenas 3 anos.
Desnecessário dizer que nenhuma das minhas duas filhas aquela altura queria ir para a casa da vó.
Como os mais novos mandam menos a Alana acabou indo com minha esposa para a casa da minha sogra. Mas a Júlia ficou.

And they started to arrive. At 1:00pm, Rogerio come firts. Between, He and his litle daughter with A year and 1 moth have come!
At the beggining i think he was kidding, but sudelly i realize that it was not.  He has come with the litle girl to the game REALLY.
Sudelly arrive Ramon. And with him...Isabella! Ramon 3 years old daughter.
Unacessary to say, that both of my girls have withdrawn to go to grandma home.
Since Alana was at the end of chickenpox, she´s go with my wife to grandma home. But Julia stay.

De repente acabou chegando mais gente para jogar do que o previsto, estavamos em 8 jogadores mais o mestre e 3 crianças!

And with this have come more players that i had antecipated. 8 playes, a dungeon master and 3 litle ladyes!

Normalmente as sessões aconteciam na minha garagem, mas desta vez não tinha como. Onde as crianças iriam brincar?

At usual the game will had happen at my garage, this time however cannot be. Where will the kids play?

Acabei transferindo a mesa de jogo para minha cozinha. Já que ela tinha ligação com a sala da TV e o quarto da Júlia. Tranquei as outras portas da casa, para impedir que aquelas pessoinhas fossem para outros quartos onde não pudessemos vigia-las.

Then the game was transferred to my kitchen. the kitchen have conection with the TV room and Julia´s room. So i lock all other doors and access to other house´rooms. Then that litlle persons have no acess to places whre we cannot watch them.

Com as crianças devidamente instaladas, iniciamos nossa sessão de jogo.
A aventura tinha como background o cenário sugerido pelo suplemento Hammerfast. Uma cidade onde orcs e anões vivem em comum acordo no mesmo local.

With the girsl properlly attended, we start our game.
The adventure begin. The backgroun has taken the cenary sugested by Hammerfast suplement.
A city where orcs and dwarf live together.

Quando a aventura começa os heróis estão na taverna e então ouvem uma voz: "Pai preciso fazer xixi."
hmmm?
Ops, não é bem do mestre ou da aventura. É da Isabela mesmo.
Foi uma das melhores piadas de todos os tempos jogando RPG.
Como o André disse, o dia de ontem pareceu um episódio de Big Bang Theory, passado no futuro, onde aquele bando de nerd, continua nerd, e fazendo coisas de nerd só que com os filhos ao redor.

The adventure start, the heroes are in a tavern and hear a strange voice saying : "Dad, i have to pee."
What?
Ops, is not from the master or from the adventure. Is really Isabela.
Was one of the most briliant interactions from all RPG games.
As André say, yesterday was like a "Big Band Theory" episody, taken place at a future, with a buch of nerd, still being nerd, doing nerd stuff, but with kids all around.

Hey! Isto aconteceu ontem!
Um bando de nerd, fazendo coisas de nerd, com filhos ao redor! Alias....filhas! Todo esse bando de marmanjo onde se encontra eu e meus amigos, tem apenas...filhas!

Wow! This really happen yesterday!
An real buch of nerd, doing nerd stuff, with kids all around! Well...girls! Litle girls! Unbelievable, all this band of men, have a lof of...daughters! Only daughters!

Isabela, Brenda e Júlia foram um espetaculo a parte. Enquanto o grupo se dividia entre representar a aventura e cuidar das três peraltas, a tarde ia passando entre gargalhadas, brincadeira de esconde-esconde, duelos contra orcs, estratégias cooperativas para se conseguir o melhor combo contra um grupo de orcs arqueiros terriveis, e uma troca de fralda, ou fervida de mamadeira. E assim a tarde passou.

Isabela, Brenda and Júlia was a show aside. While we pretend to play the adventure and take care of the litle ladies, the evenings was slowling passing, and together a lot of laughter, hide and seek, orc fighting, tactical planing against Hammerfast foes, and diapering, or baby botle service, the time was passing.

E assim aconteceu uma das tardes mais hilárias das quais já participei em uma mesa de RPG. Muitos jogadores, e muitas crianças, muitos orcs e muitos anões. Todos no mesmo lugar se divertindo muito. Uma aventura e um cenário totalmente incomun, para uma mesa de RPG de amigos que de uma hora pra outra percebem o quanto o tempo passou, o quanto a vida mudou e principalmente o quanto ela ainda vai nos surpreender.

And so did happen, one of the most funniest games i have played around a RPG table. A lot of players, lot of friends, many girls (litle girls), a lot of orc, a lot of dwarves, and some pretend to be heroes. All at the same place, having a lot of fun. One adventure and a totally uncomum background with orcs and dwarves living together, was running at an uncomum place, with players and children at the same places. Players that now were fathers. And sudelly i reallyze how the time has passed, how our lives haved changed, and specially how much fun and surprise the life still will gift us.