Em uma das datas mais sugestivas que este milênio vai ter (11.11.11) o final do ano vai tremer com uma guerra entre homens e deuses.
In a more suggestive of dates that this millennium will have (11.11.11) the end of the year will shake with a war between men and gods.
Immortals (Título em inglês) deve aparecer por aqui senão na mesma data um pouco depois. Espero sinceramente que seja um lançamento mundial assim posso assistir ao filme imediatamente.
Immortals (English title) should appear here but at the same time a little later. I sincerely hope that is a worldwide release so I can watch the movie immediately.
O filme vai contar a história de Teseu, o herói grego, que usa o Arco de Epirus para enfrentar as hordas do Rei Hyperion. O arco foi forjado no paraiso por Ares o deus da guerra, e possui o poder de libertar os titãs, presos dentro da montanha de Tartaros desde o inicio dos tempos.
The film will tell the story of Theseus, the Greek hero, who uses the Arc of Epirus to face the hordes of King Hyperion. The bow was forged in paradise by Ares the war god, and has the power to free the Titans, imprisoned within the mountain Tartaros since the beginning of time.
Hyperion que também anseia pelo arco, deseja destruir os deuses e toda a humanidade com o mesmo. Teseu que é escolhido de Zeus, se une a um grupo de amigos e juntos lideram a humanidade em uma guerra que selara o destino de homens e deuses para sempre.
Hyperion also longs for the bow, and want to destroy all mankind and the gods with it. Theseus who is chosen by Zeus, joins a group of friends together and lead humanity into a war that had sealed the fate of men and gods forever.
Bom, esse é o resumo do resumo daquelas sinopses gigantescas que a gente conhece. Verdade seja dita pelo que se pode ver pelo trailler é que o filme vai seguir o novo estilo de filmagem de 300 e que se pode ver muito no seriado de Spartacus. Obviamente como tudo de agora em diante também vai ser em 3D.
Well, that's the short synopsis of the summary of those giant text that we know. Truth be told, so that you can see on the trailer is, that the film will follow the new style of filming of 300 and that can also be seen on the show of Spartacus. Not very much a fan of the style. Obviously like everything from now on, will also be in 3D.
Confesso que todos os heróis gregos me facinam e como bom fã de histórias épicas que sou já estou contando os dias para assistir ao filme.
I confess that all the Greek heroes facinas me and how good a fan of epic stories that I'm already counting the days to watch the movie.
quinta-feira, 28 de abril de 2011
sábado, 23 de abril de 2011
Centauro Místico (Centaur Mystic)
Hoje vou apresentar uma miniatura que deu muuuuito trabalho para fazer.
Já fazia um tempo que eu estava projetando e montando esta peça. Mas tive alguns probleminhas para conseguir deixa-la como eu queria.
Today i´ll show you a miniature that has give me a looooooot of work to do.
It is been a long time i had it on design and was bulding it. But it take a little long to come to an end, cause it was difficult to make it the way i wanted.
A miniatura de hoje é um Centauro Mistico.
Today miniature is Centaur Mystic.
O Livro dos Monstros II da 4e nos apresenta 5 centauros, e de todos o que mais me chamou a atenção foi o mistico. Ele é uma espécie de centauro shaman ou druida. Evoca força da natureza e espiritos para auxiliar e guiar sua tribo.
The 4e Monster Manual II, introduce us with 5 new centaurs, and of all, the most i had liked was the mystic. It is somekind of shaman or druid centaur. He uses the forces of nature and from the spirits to help and guide his tribe.
Coloquei centauros em mesas de RPG muito poucas vezes. No geral eles eram coadjuvantes ou simplesmente NPC´s que ajudavam os heróis com algum tipo de informação, mas sempre gostei deles. A visão nova que a 4ed deu a estas criaturas com certeza me faria pensar em algo especial para eles.
On my RPG sessions i must confess, that i have used very few centaurs, and always they has a role as a NPC´s who has some kind of important clue to heroes, but not more than this. I must confess that i have liked this new look from 4e, and this makes me think on something special for this creatures. But this is another day talk.
Para criar o centauro mistico eu usei como base mais uma vez o Unicórnio de Dangerous Delves, para representar a parte superior foi bem dificil. No geral eu achava que os elfos seriam melhores, mas o grande problema é que a cintura de todas estes humanoides não combinavam nem um pouco com o enorme encaixe que eu precisaria fazer para adequar o corpo de uma criatura humanoide no pescoço do unicórnio.
To build Centaur Mystic i have used once more the Unicorn from Dangerous Delves to be the main body, the humanoid part however was difficult to find something good. At general the best will be the elfs but all humanoid creatures has no waist apropriete to be fixed with a so large base as is the neck of the unicorn.
Não existe nenhuma criatura de tamanho médio em DDM que possa ser usada.
In true simple do not exist on DDM any creature that can be fixed in direct way on this.
Passei então a procurar quem me daria uma base inicial mais coerente. Foi bem dificil, e na real eu quase desisti da miniatura. Por fim eu acreditei que a melhor criatura seria a Golden Wyvern Initiate. Não perguntem porque, acho que foi por instinto ou talvez porque tivesse um cajado na mão.
Then, i started to look for something coherent to be used. It is was really hard. In true i almost quit the task. At the end i start to believe that the best choice was Golden Wyvern Initiate. Do not ask me why. I think it was the staff, that help me to choose her.
Agora algumas observações sobre esta criatura.
Some curiositys about:
1) Eu usei 4 miniaturas para fazer esta criatura: 1 Golden Wyvern Initiate, 1 Unicorn, 1 Hippogriff, 1 Efreet Fireblade. No entanto você pode substituir a crina do hippogriff pela própria crina do unicórnio e fazer o cinturão com qualquer outra miniatura, embora eu recomende a cintura do efreett.
1) I used 4 miniatures to build this creature: a Golden Wyvern Initiate, a Unicorn, a Hippogriff, an Efreet Fireblade. However you can override the mane of Hippogriff, with Unicorn's own hair and make the belt with any other miniature, though I recommend the waist efreett.
2) Para criar o cinturão do centauro, eu fatiei e cortei inumeras lascas que sobraram da cintura do Efreet, todas estas lascas mais tarde foram usadas para dar segurança e suporte a miniatura e como acabamento foram transformados em arbustos.
2) To create the centaur´s girdle, I sliced and cut numerous chips left over from the waist of the Efreet, all these chips were later used to provide security and support to the miniature and were transformed into bushes.
3) A crina do hippogriffo fez um fechamento especial encaixando bem com o pescoço do unicórnio.
3) The Hippogriff's mane has a special design that fits well with the neck of the unicorn.
4) A nova criatura ficou com 56mm de altura, 56 mm de comprimento (ponta da cauda até casco mais longo) e 22mm de profundidade.
4) The new creature got 56mm in height, 56 mm in length (tip of the tail to hoof longer) and 22mm deep.
Eis a miniautura solo para apreciação:
And finally the creature fro apreciation:
Já fazia um tempo que eu estava projetando e montando esta peça. Mas tive alguns probleminhas para conseguir deixa-la como eu queria.
Today i´ll show you a miniature that has give me a looooooot of work to do.
It is been a long time i had it on design and was bulding it. But it take a little long to come to an end, cause it was difficult to make it the way i wanted.
A miniatura de hoje é um Centauro Mistico.
Today miniature is Centaur Mystic.
O Livro dos Monstros II da 4e nos apresenta 5 centauros, e de todos o que mais me chamou a atenção foi o mistico. Ele é uma espécie de centauro shaman ou druida. Evoca força da natureza e espiritos para auxiliar e guiar sua tribo.
The 4e Monster Manual II, introduce us with 5 new centaurs, and of all, the most i had liked was the mystic. It is somekind of shaman or druid centaur. He uses the forces of nature and from the spirits to help and guide his tribe.
Coloquei centauros em mesas de RPG muito poucas vezes. No geral eles eram coadjuvantes ou simplesmente NPC´s que ajudavam os heróis com algum tipo de informação, mas sempre gostei deles. A visão nova que a 4ed deu a estas criaturas com certeza me faria pensar em algo especial para eles.
On my RPG sessions i must confess, that i have used very few centaurs, and always they has a role as a NPC´s who has some kind of important clue to heroes, but not more than this. I must confess that i have liked this new look from 4e, and this makes me think on something special for this creatures. But this is another day talk.
Para criar o centauro mistico eu usei como base mais uma vez o Unicórnio de Dangerous Delves, para representar a parte superior foi bem dificil. No geral eu achava que os elfos seriam melhores, mas o grande problema é que a cintura de todas estes humanoides não combinavam nem um pouco com o enorme encaixe que eu precisaria fazer para adequar o corpo de uma criatura humanoide no pescoço do unicórnio.
To build Centaur Mystic i have used once more the Unicorn from Dangerous Delves to be the main body, the humanoid part however was difficult to find something good. At general the best will be the elfs but all humanoid creatures has no waist apropriete to be fixed with a so large base as is the neck of the unicorn.
Não existe nenhuma criatura de tamanho médio em DDM que possa ser usada.
In true simple do not exist on DDM any creature that can be fixed in direct way on this.
Passei então a procurar quem me daria uma base inicial mais coerente. Foi bem dificil, e na real eu quase desisti da miniatura. Por fim eu acreditei que a melhor criatura seria a Golden Wyvern Initiate. Não perguntem porque, acho que foi por instinto ou talvez porque tivesse um cajado na mão.
Then, i started to look for something coherent to be used. It is was really hard. In true i almost quit the task. At the end i start to believe that the best choice was Golden Wyvern Initiate. Do not ask me why. I think it was the staff, that help me to choose her.
Ainda assim, a Golden Wyvern também não preenchia com seu corpo a base necessária para se cobrir do unicórnio. Comecei então a pensar nos acabamentos.
Anyway, Golden Wyvern also has no a good body to be fixed on the neck. I needed something to help on this matter.
A primeira coisa era dar continuidade ao pescoço da criatura base para se fundir com a metade humana. A melhor saida aqui seria aproveitar a própria parte da crina do unicórnio original, mas eu resolvi guardar aquela parte toda para alguma ocasião futura.
The first thing was continue the neck from main creature to merge on the new upperbody. The best way was indeed the very same neck from the unicorn, but i resolved to save that for another day.
Como recentemente eu acabei cortando a face do hippogriffo eu tinha metade de uma parte superior do mesmo livre. Cortei ela e fiz todos os sulcos de encaixes necessários para dar forma e encaixe na criatura.
Recently i have cut an hippogriff ant take off all its face, this has let me with an half-part with no face, and the perfect match to acoplish on this task. So i get that half-neck from the hippogriff and start, cutting to make the mold i needed to fit on the unicorn´s neck.
Eu gostei do resultado. No entanto, as roupas da Golden Wyvern cortadas em reto não combinavam nada com o resto do corpo. Pensei então em fazer uma espécie de cinturão ao redor desta parte do corpo do centauro.
It became good. However the Golden Wyvern was been cut by half and it´s clothes was in no good design with the rest of the creture. I needed to fix that. And to do this i decide to create somekind of girdle.
Passei horas pensando em como fazer e só me decidi depois de olhar os restos das minis usadas nas minhas criações.
It took from me hours to decide how i´ll doing this, and only after i taken a look at remains of the miniatures i have used before i get an idea.
Lá estava a cintura do efrett que sobrara na primeira de minhas montagens. A citura era feita de um pano marrom. Resolvi que ela seria apropriada. Cortei inumeras lascas, dela sempre aproveitando o melhor que podia para caracterizar um cinturão de couro, e após juntar vários pedaços consegui fazer uma escultura bem interessante.
There was a waist of efrett, left in the first of my works. The waist was made of a brown cloth. I decided it would be appropriate. I cut numerous chips, always taken the best parts to make the leather belt, and after joining several pieces i was able to make a very interesting sculpture.
Eu queria este centauro apoiado nas duas patas traseiras, então para dar apoio a criatura tive que modificar a posição do rabo. Com isso o rabo e uma das patas davam o suporte a miniatura. No entanto os pontos de colagem eram muito frageis era necessário dar mais suporte.
I wanted this centaur supported on his two hind legs, then to support the creature, i needed to modify the position of the tail. Thus the tail and one leg support the miniautre. However, the sticking points were too fragile to give the needed support.
Dai tive a idéia de pegar todas as lascas que me sobraram da cintura do efrett e junta-las abaixo da base da criatura com uma super-cola. As lascas acabaram se moldando de forma consistente e me deram a base que eu precisava para fixar minha miniatura de maneira mais segura.
Then i has the idea to get all the chips that I left over from the efreett waist and join them below the base of the new creature with an super glue. The chips ended up molding and consistently gave me the foundation I needed to fix the miniature in a safer manner.
Por fim fiz o repaint no centauro, observando que as cores bases (o verde claro) eu já havia passado nas duas miniaturas principais. O interessante é que as lascas do resto cintura do efreet se transformaram em um excelente arbusto, dando um acabamento especial para a criatura.
Finally I did repaint on the centaur, noting that the base colors (light green) I was past the two main creatures. The interesting thing is that the chips from the rest of the Efreet waist became an excellent bush, giving a special finish to the creature.
Observem a comparação da nova criatura com o unicórnio.
Notice the comparison with the new creature and the unicorn.
Agora algumas observações sobre esta criatura.
Some curiositys about:
1) Eu usei 4 miniaturas para fazer esta criatura: 1 Golden Wyvern Initiate, 1 Unicorn, 1 Hippogriff, 1 Efreet Fireblade. No entanto você pode substituir a crina do hippogriff pela própria crina do unicórnio e fazer o cinturão com qualquer outra miniatura, embora eu recomende a cintura do efreett.
1) I used 4 miniatures to build this creature: a Golden Wyvern Initiate, a Unicorn, a Hippogriff, an Efreet Fireblade. However you can override the mane of Hippogriff, with Unicorn's own hair and make the belt with any other miniature, though I recommend the waist efreett.
2) Para criar o cinturão do centauro, eu fatiei e cortei inumeras lascas que sobraram da cintura do Efreet, todas estas lascas mais tarde foram usadas para dar segurança e suporte a miniatura e como acabamento foram transformados em arbustos.
2) To create the centaur´s girdle, I sliced and cut numerous chips left over from the waist of the Efreet, all these chips were later used to provide security and support to the miniature and were transformed into bushes.
3) A crina do hippogriffo fez um fechamento especial encaixando bem com o pescoço do unicórnio.
3) The Hippogriff's mane has a special design that fits well with the neck of the unicorn.
4) A nova criatura ficou com 56mm de altura, 56 mm de comprimento (ponta da cauda até casco mais longo) e 22mm de profundidade.
4) The new creature got 56mm in height, 56 mm in length (tip of the tail to hoof longer) and 22mm deep.
Eis a miniautura solo para apreciação:
And finally the creature fro apreciation:
E eis a ficha para skirmisher:
And the DDM Stats:
Povo da Fúria - Cap 4 - seq 3
As irmãs gêmeas adavam alegremente pelas ruas de Immilmur se deliciando com as expressões de respeito vindas da comunidade que fazia reverencia para as jovens enquanto elas moviam-se graciosamente entre eles.
As duas já haviam recebido suas máscaras e deliciavam-se com o fato de se vestirem absolutamente iguais e causar além de respeito um certo temor nas pessoas, que olhavam para elas intrigadas. Afinal ninguém sabia sobre a verdadeira identidade das garotas, então não era difícil para o povo acreditar que uma das jovens era uma cópia da outra através de alguma magia ilusória.
Mas o povo de Immilmur estava acostumado com as extravagâncias de suas soberanas e sempre se rendiam as bruxas com sorriso, afinal, tanto faz que novo feitiço elas estivessem usando, nunca seria para ferir o povo.
Ambas estavam aproveitando os últimos momentos como pessoas comuns, pois no dia seguinte iriam ser apresentadas aqueles que seriam seus braços direitos, os guerreiros rashemis que fariam parte de suas vidas como o sangue que corre em suas veias.
- Como você acha que eles vão ser? – perguntou Anna com um sorriso sarcástico em seus lábios carnudos e vermelhos.
- Imagino que serão dois dos mais bravos guerreiros, claro que sem cérebro. – ironizou Luthy, e ambas as irmãs gargalharam alegremente.
- Ouvi dizer no internato que as senhoras estão preocupadas com coisas estranhas que andam acontecendo.
- Sim, algo como espionagem. – Luthy disse sussurando, como se estivesse falando um segredo. Anna apenas concordou com a cabeça.
- Arcanos Vermelhos? – ambas perguntaram em únissomo, e concordaram em seus vívidos olhos azuis.
- Que outra coisa poderia preocupar as irmãs se não estes arcanos estúpidos? – Anna acrescentou enquanto ambas avançavam pelas ruas e passavam por uma irmã-bruxa, elas fizeram o cumprimento subversivo das castas e respeitosamente passaram uma pela outra.
A bruxa que passou pelas irmãs, parou em seguida e as observou. Ela reconheceu de imediato a presença de recrutas. Por baixo da máscara a mulher sorriu pensando consigo mesmo em como seria fácil acabar com o poder das hatrans apenas acabando com suas recrutas.
Mas ela não tinha tempo para isso agora, estava em uma missão importante para sua senhora, ela não tinha tempo a perder. Adentrando no templo de Mystra a deusa da magia, a jovem sorriu quando viu a sua frente, várias sacerdotizas em seu ritual diário de orações. Ela observou o altar a sua frente na capela principal e procurou com os olhos o que precisava. Então localizou em um canto da sala, e silenciosamente fez seu longo vestido amarelo-avermelhado esvoaçar pelo templo.
As gêmeas subiram até as muradas que protegiam a cidade e admiraram as áreas selvagens que se encontravam ao redor de Rashmen.
- Você acha que um dia partiremos em alguma grande missão através dos Reinos? – Luthy perguntou excitada.
- Acredito que sim, embora deva confessar que isso não iria mudar o que sinto. Por mim protegeria nosso povo de dentro de nossas muradas, mas sim, acredito que várias vezes teremos de cruzar os portões que protegem nossa cidade. – Anna falou sem tirar os olhos do horizonte.
- O que você vê?
Essa pergunta sempre incomodava a adivinha, desde que suas habilidades mágicas haviam se encaminhado nessa escola, a irmã a usara para se beneficiar em diversas vezes de seus dons. Anna sempre se entristecia com isso, mas seu dom também era sua maldição, ela própria não conseguia se conter, ela fechou os olhos e se concentrou.
Aos poucos formas enevoadas foram se formando ao redor do corpo da jovem, formas que só eram perceptíveis a jovem. Ela não conseguia identificar ao certo o que se formava, até que repentinamente os olhos vívidos de um bravo jovem se encontraram a frente e atrás dele, lá estava ela. Com sua máscara, e com seus olhos fixos no corpo altivo do guerreiro. Ela saiu de seu transe com um sorriso, e disse:
- Meu guerreiro será um belo homem. Jovem e muito forte. – O tom de voz da jovem quase entregou a sua irmã um estranho sentimento.
- E o meu? – Luthy apressou-se em perguntar.
Mas antes que Anna pudesse responder qualquer coisa a sua irmã, uma explosão veio da área onde se encontra o templo de Mystra. Algo muito grave aconteceu, pois em segundos as irmãs puderam ouvir os clarins de alarme tocando em cada canto de sua amada cidade.
Alarmadas elas se viraram na direção que focava o centro das atenções dos habitantes da capital, e constataram que algo deveria ter acontecido no templo de Mystra, a deusa da magia.
Sem pestanejarem as irmãs se apressaram em direção ao local sagrado que fervilhava com uma aglomeração fora do normal de bruxas e guerreiros furiosos.
Impedidas de adentrar ao templo por guardas postados do lado de fora as jovens de nível inferior, tiveram de se contentar em observar o local ao longe.
Especulando o que poderia ter ocorrido, ambas chegaram a um veredicto: Arcanos Vermelhos de Thay.
O mesmo pensamento incorreu pela mente de qualquer espectador em Immilmur, mas a apreensão que se desenhava sob as máscaras das hatrans e de seus parceiros bárbaros pareciam não ter a mesma certeza.
Risvita que encontrava-se próxima ao tumulto também estava bastante impressionada e respirando fundo adentrou o interior de uma cabana escura e abandonada, tentando fugir de tudo e de todos. Em outro local Jurytala, ouviu a explosão e correu na direção mais oposta que pode. Parando em uma janela em um parapeito a jovem respirou pesadamente, tentando recuperar o fôlego do susto que a explosão lhe causara.
De sua sacada o Lorde de Ferro, observava a cena com interesse especial, a seu lado se encontrava uma mulher de vestes coloridas, com uma longa saia rosada e entrecortada deixando ver suas pernas belas e torneadas ao vento. Ela segurava um cajado de ponta de ferro imitando um punho cerrado, e usava uma mascára preta e branca a qual revelava apenas a parte inferior esquerda de seu rosto, deixando a mostra metade dos belos lábios rosados de uma mulher de beleza intoncável.
O homem apreciou a mulher por um instante, mas em seguido perguntou, sua voz saiu alta e imperativa, com orgulho e altivez, que fizeram a jovem sacerdotiza hatran estremer.
- O que esta acontecendo Ilza? A movimentação em torno do templo e esse ataque estranho não parece ser uma ação comum de nossos vizinhos. Há tempos ando observando os comportamentos de vocês, hatrans, e desconfio que existe algo que vocês não estão querendo que o povo saiba. O que é?
A pergunta direta e franca do Lorde, atingiu a jovem sacerdotiza como um soco no estomago, e ela teve que raciocinar com calma para não revelar mais do que o necessário.
- As hatrans andam sofrendo uma crise interna, meu senhor, mas nada que se compare com isso ou que seja de seu alarme. O que aconteceu aqui com certeza foi um ato de nossos inimigos.
- Não tenho dúvidas disso, Ilza. Mas minha pergunta é: que inimigos? Suas barreiras mágicas enfraqueceram? Os arcanos estão conseguindo adentrar facilmente nosso reino? Não. Acredito em algo diferente. Fale-me mais sobre sua crise. Tem certeza de que isso não tem a haver com suas desavenças?
O olhar fixo que a jovem manteve no Senhor de Rashmen, poderia ter intimidado a qualquer pessoa nos reinos, mas Volas o Urso, não era uma pessoa qualquer. Acostumado a batalhas de vida e morte desde sua juventude o bárbaro já havia encarado muitos homens antes e não se abalava facilmente. Sua expressão diante do olhar frio da bruxa não mudou em nada, e ele continuou aguardando pela resposta.
Ilza sabia que seu lorde não iria desistir do interrogatório, mas ela, como todos as hatrans que sabiam sobre a “discórdia”, não poderia comentar o assunto, nem para Volas que era o soberano de Rashmen. Por isso a sacerdotiza optou por uma saída estratégica, virando-se ela ia se retirar da murada, mas o corpanzil enorme de seu lorde interrompeu seu caminho.
- Você pretende sair sem responder minhas perguntas?
- Como já disse antes meu lorde, o que aconteceu aqui deve ser obra de nossos inimigos e as crises internas são resolvidas pelas hatrans. Eu agora devo me retirar e investigar pessoalmente o que aconteceu em nosso templo.
O lorde desta vez nada fez para impedir a saída da bruxa, pois esta atitude o fez perceber que algo grave estava acontecendo em Rashmen. Ilza sabia que sua fuga a teria denunciado ao Lorde de Ferro, mas haveria pouco o que fazer se o que ela acreditava que tivesse acontecido no templo se revelasse verdade.
Observando do alto da murada a comoção, Volas observou ao longe os portões da cidade sendo fechados. Uma atitude normal ante uma ameaça de invasão ou ataque. Mas para o lorde um pensamento preocupante imperava sua mente. De que adiantaria fechar os portões de sua amada cidade se cada vez mais se tornava claro que o perigo se encontrava dentro dela. Diferentemente da maioria do povo de Rashmen, Volas respeitava as bruxas mas não confiava cegamente nelas, algo estava errado e precisava ser descoberto.
Pressionando suas mãos enormes sobre a murada ele arrancou pedaços dela esmigalhando-os entre seus dedos, então ele observou mais uma vez os portões e sorriu. Em poucos dias novos jovens aspirantes a furiosos entrariam na cidade. Jovens ansiosos por aventuras e glórias.
Jovens puros, intactos das manipulações das bruxas de Rashmen.
Volas sorriu.
sexta-feira, 22 de abril de 2011
Latitudes Piratas (Pirate Latitudes)
Acabei de ler a alguns dias atrás um livro muito bacana. O autor é Michael Cricton, pra quem não sabe ele tem vários livros e muitos deles já publicados, e é o autor do seriado Plantão Médico. Ou seja dá pra ter uma idéia de que o livro deve ser bem interessante.
I just read a few days ago a very nice book. The author is Michael Cricton, for those who do not know he has several books and many of them already published, and is the author of the show ER. That´s give you an idea of what the book should be interesting
E é.
And it is.
O livro conta as aventuras do capitão Hunter, um corsário (pirata) da ilha de Porto Real na Jamaica, que resolve ir atrás de um tesouro praticamete impossivel de se angariar. Um navio merchante cheio de ouro espanhol atracado em meio a base espanhola mais bem protegida do Oceano Atlântico.
The book tell us the history about Captain Hunter, a corsair (pirate) from Port Royal island on Jamaica, who decide to go after an impossible treasure to get. An merchant ship full of spanish gol moored in the middle of Spain's most well-protected base in the Atlantic Ocean.
Crichton é simplesmente perfeito na caracterização dos personagens coadjuvantes da história e narra de forma estupenda uma perseguição e batalha naval entre um navio de guerra espanhol e a embarcação do capitão Hunter.
Crichton is awesome on the character narration and on the background of this history, and he narrate an astonish naval chase between an spanish warship and Captain Hunter´s vessel.
A história lembra um pouco os cenários de Piratas do Caribe, mas para por ai. Os estereotipos são outros e sua história é bem original e mistura elementos de navegação, com exploração de ilhas e tesouros enterrados e perdidos, com estratégia e ciência. A narrativa prende o leitor é tão fácil que você acaba se sentido um tripulante a bordo da aventura.
The history has some elements like of Pirates of Caribbean, but is is quite different. The stereotypes are others and his story is quite unique and mixes elements of navigation, with exploration of the islands and buried and lost treasures, with strategy and science. The narrative holds the reader. It is so easy that you just felt a crewmember aboard the adventure.
Não tenho certeza do momento em que se passa a história pois não me recordo agora, mas acredito que é no século 17 pelos anos de 1600 e poucos.
I´m not sure about the time of the history cause i don´t remember well right now, but if i´m not mistake, i believe it is at 17 century.
Uma ótima leitura para os fãs de livros clássicos, ou de aventuras fantásticas.
It is a great read for fans of classic books, or fantastic adventures.
I just read a few days ago a very nice book. The author is Michael Cricton, for those who do not know he has several books and many of them already published, and is the author of the show ER. That´s give you an idea of what the book should be interesting
E é.
And it is.
O livro conta as aventuras do capitão Hunter, um corsário (pirata) da ilha de Porto Real na Jamaica, que resolve ir atrás de um tesouro praticamete impossivel de se angariar. Um navio merchante cheio de ouro espanhol atracado em meio a base espanhola mais bem protegida do Oceano Atlântico.
The book tell us the history about Captain Hunter, a corsair (pirate) from Port Royal island on Jamaica, who decide to go after an impossible treasure to get. An merchant ship full of spanish gol moored in the middle of Spain's most well-protected base in the Atlantic Ocean.
Crichton é simplesmente perfeito na caracterização dos personagens coadjuvantes da história e narra de forma estupenda uma perseguição e batalha naval entre um navio de guerra espanhol e a embarcação do capitão Hunter.
Crichton is awesome on the character narration and on the background of this history, and he narrate an astonish naval chase between an spanish warship and Captain Hunter´s vessel.
A história lembra um pouco os cenários de Piratas do Caribe, mas para por ai. Os estereotipos são outros e sua história é bem original e mistura elementos de navegação, com exploração de ilhas e tesouros enterrados e perdidos, com estratégia e ciência. A narrativa prende o leitor é tão fácil que você acaba se sentido um tripulante a bordo da aventura.
The history has some elements like of Pirates of Caribbean, but is is quite different. The stereotypes are others and his story is quite unique and mixes elements of navigation, with exploration of the islands and buried and lost treasures, with strategy and science. The narrative holds the reader. It is so easy that you just felt a crewmember aboard the adventure.
Não tenho certeza do momento em que se passa a história pois não me recordo agora, mas acredito que é no século 17 pelos anos de 1600 e poucos.
I´m not sure about the time of the history cause i don´t remember well right now, but if i´m not mistake, i believe it is at 17 century.
Uma ótima leitura para os fãs de livros clássicos, ou de aventuras fantásticas.
It is a great read for fans of classic books, or fantastic adventures.
Assinar:
Postagens (Atom)